Voleva che mi aggregassi per assicurarmi che non finisse in un cassonetto.
Wants me to tag along, see that he doesn't wind up in a dumpster.
Ha rinunciato ai diritti su suo figlio per evitare che finisse in affidamento.
She's released the rights of her child to keep him out of the foster system.
Potremmo richiamarla a Los Angeles se il caso finisse in tribunale.
We may need you again down here in Los Angeles, if the case comes to court.
Non lo conoscevo, prima che finisse in prigione.
In fact, I never knew him until after he was in prison.
La sera prima che Bubber finisse in galera l'ultima volta qualcuno gli raccontò la storia.
Night before Bubber goes to jail this last time somebody tells him the story.
Gliel'abbiamo detto che non volevamo finisse in questo modo.
We told them we didn't want it to come out this way.
Immagina se la macchina del tempo finisse in mani sbagliate.
You can imagine the danger if the time machine were to fall into the wrong hands.
L'ho mandato a casa in modo che non finisse in mano loro!
I sent it home so it wouldn't fall into their hands!
Avrei preferito che finisse in un altro modo.
I'd have preferred it to end differently.
Non vorrei finisse in una di quelle situazioni così frequenti che richiedono una vagina portatile e ne fosse sprovvisto.
I'd hate to see you in one of those everyday situations that calls for it and you don't have one.
Prima che finisse in prigione, Randy, Ralph ed io stavamo un casino insieme e rubavamo roba.
Before he went to prison, me, Randy and Ralph used to hang out together and steal stuff.
Hai lasciato che io, un innocente, finisse in galera.
You let me, an innocent man, get thrown in jail.
Ma una volta, quando stavamo litigando disse che avrebbe preferito che Brianna finisse in qualche canale di scolo piuttosto che diventasse come me.
But once, when we were fighting, he said that he would rather have Brianna end up in a ditch somewhere than turn out like me.
E se non finisse in quel modo?
What if it doesn't end that way?
Senza contare che l'uomo con cui lavoro... non vede l'ora di presentarsi davanti alla stampa e dire al mondo intero come ha impedito che uno degli esplosivi più letali finisse in mano ai terroristi.
You want the binaries. And "b, " the man I work with-- He can't wait to stand in front of the press and tell the entire world how he prevented one of the most lethal explosives from
Non vorrei che mio figlio finisse in guai più seri.
I'm trying to keep my son out of more trouble.
Non vorrei che Zoe finisse in affidamento... dopo tutto quello che ha passato.
I'd hate to see Zoe end up in foster care after all she's been through.
Penso che si debba chiedere... se suo padre avrebbe voluto che la sua vita finisse in uno di questi sacchi.
I think you need to ask yourself, if your father would've wanted your story to end in one of these bags?
Lei e' stata l'ultima persona a parlare con la Swann prima che la povera donna finisse in quella shifoso lago.
You were the last person to speak with swann before the poor woman ended up sucking pond water.
Voleva che Cynthia finisse in prigione... cosicche' avrebbe potuto rompere il contratto che aveva con lei, e scrivere la storia che aveva in mente di scrivere, con un finale che avrebbe fatto vendere piu' copie.
You wanted Cynthia in prison. That way, you could tear up the contract you had with her And write the story you wanted to write
Non volevo che finisse in un fiume di merda ogni volta che usciva di casa.
I didn't want him to step over a river of shit every time he stepped through his front door.
Voglio far vedere al mondo cosa si perderebbe se Bombshell finisse in un cassetto.
I want the world see what it would miss if Bombshell will run away.
Cosi' l'ho fissata, con lo sguardo da angioletto del cazzo, e le ho detto che speravo finisse in un cassonetto.
So I looked at her, so fucking pretty, and I said that I hope she ends up in a dumpster.
A volte vorrei che finisse in fretta.
Sometimes I wish she'd go quickly.
Scusa, hai... fatto in modo che tutta quella cazzo di analogia finisse in tempo per il "drin"?
You just timed out that whole shit analogy for your little ding?
Langley ha paura di un'altra soffiata di Shaw e delle ripercussioni che avremmo, se il nome di Iosava finisse in prima pagina.
Langley's fearful of another Shaw leak and the repercussions if Iosava's name makes the headlines.
Se finisse in tragedia in diretta, l'IMSF potrebbe non darci un'altra chance.
If this goes to hell on the live broadcast, IMSF may never give us another shot.
Beh... lui e Shinwell erano amici prima che finisse in prigione, quindi... non mi sorprende che volesse rivedere un vecchio amico.
Well, Shinwell was close to him before he went to prison, so it's not a surprise that he'd want to see his old friend.
Quando ho commesso un reato per evitare che Shinwell finisse in prigione, era per dargli l'opportunità di condurre una vita normale.
When I committed a felony to keep Shinwell out of prison, it was so he would have the opportunity to get his life straight.
Non era mai successo che una serata a quiz finisse in un bagno di sangue.
We never had a trivia night end in bloodshed before.
Mi ha assunto perche' sappiamo... che non durerebbe due giorni, se finisse in un penitenziario.
You hired me because we know you wouldn't last two days in a federal penitentiary.
Aria, Aria, Aria, non volevo che finisse in questo modo.
Aria, Aria, Aria, I didn't mean for it to end this way.
Non volevo che finisse in questo modo.
I didn't mean for this to happen.
Non vorrei farlo, ma se un Redivivo malato finisse in ospedale... lo scoprirebbero.
I don't want to. But if he goes into a hospital, a sick returned, they're gonna find out.
Non volevo che Nigel ci finisse in mezzo.
I didn't want to dump Nigel in it.
Chi ci guadagnerebbe se lei finisse in prigione, signor Wadlow?
Who stands to gain by you going to prison, Mr. Wadlow?
La mia supposizione è che, vista la cura con cui è stato ricostruito, volevano che finisse in un qualche laboratorio.
I'll wager... from its careful reconstruction, they wanted it to end up in a lab somewhere.
Non volevo che finisse in quel modo.
I didn't mean to just barge in like that.
Niente, e' che amo cosi' tanto questo quartiere e mi dispiacerebbe se la sua casa finisse in mani sbagliate quando se ne andra'...
I just love this neighborhood so much, I'd hate to see this house fall into the wrong hands after you're gone.
Non... non volevo che finisse in questo modo.
I didn't mean for it to end this way.
E per eseguire quell'intervento in TV facendo in modo che la tua ragazzina finisse in coma, avrebbe richiesto una sorta di super-killer.
And to perform that surgery on TV so that your little girl would fall into a coma would require some sort of super-elite killer.
Cioe', non vorrei che Pete finisse in galera, davvero, ma di fatto ha fatto morire un uomo.
I mean, I don't want Pete to have to serve time. I really don't, but, you know, he did end a man's life.
Vuoi dire che una parte di te non sperava che finisse in un fiasco per tornare a casa?
You're telling me there wasn't a part of you that was hoping this whole thing would bomb and we could go home?
Volevo solo che fra noi due finisse in amicizia.
I just - - I just wanted us to end on a good note.
In questa citta' avresti la stessa influenza di un portaborse, se uno di spicco come me finisse in prigione.
You'd have as much clout in this town as a senate page. If someone as high-profile as me goes to prison.
Non hai neanche parlato con il tuo cliente prima che finisse in coma.
You never even spoke to your client before he wound up in a coma.
Volevo che morisse, che finisse in prigione.
I wanted him dead. I wanted him in prison.
1.1684510707855s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?